莎士比亚十四行诗143—152英文原版加翻译!跪求!谢了

游戏之家 游戏资讯 2024-12-04
143  Lo, as a carefull housewife runs to catch  One of her feathered creatures broke away,  Sets down her babe,and makes all swift dispatch  In pursuit of the thing she would have stay,  Whilst her neglected child holds her in chase,  Cries to

143

  Lo, as a carefull housewife runs to catch

  One of her feathered creatures broke away,

  Sets down her babe,and makes all swift dispatch

  In pursuit of the thing she would have stay,

  Whilst her neglected child holds her in chase,

  Cries to catch her whose busy care is bent

  To follow that which flies before her face,

  Not prizing her poor infant's discontent;

  So runn'st thou after that which flies from thee,

  Whilst I thy babe chase thee afar behind;

  But if thou catch why hope,turn back to me,

  And play the mother's part , kiss me, be kind.

  So will I pray that thou mayst have thy Will

  If thou turn back, and my loud crying still.

  译:

  看,像一位细心的妇人跑着追赶,

  一只逃跑的鸡,

  她把自己的孩子放下,

  赶紧去追赶她所要抓住的东西;

  她先下的孩子 又来追赶她,

  哭着抓住她不放。

  她竭力想抓住那只在眼前飞过的鸡,

  孩子在哭,她却不管。

  你就是这样追逐那些离你而去的人,

  我就是在你后面追赶的那个孩子。

  如果你如愿以偿,请转回身,

  做个好母亲,温柔地吻我。

  我会为你祈祷,但愿你能得到自己的威廉,

  如果你肯转回身,止住我大声的哭泣。

  152

  In loving thee thou know'st I am forsworn,

  But thou art twice forsworn, to me love swearing;

  In act thy bed--vow broke, and new faith torn

  In vowing new hate after new love beating.

  But why of two oaths'breach do I accuse thee,

  When I break twenty? I am perjured most;

  For all my vows are oaths but to misuse thee,

  And all my honest faith in thee is lost;

  For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,

  Oaths of thy love, thy truth, thy constancy;

  And, to enlighten thee, gave eyes to blindness,

  Or made them swear against the thing they see;

  For I have sworn thee fair----more perjured eye,

  To swear against the truth so foul a lie!

  译:

  你知道我爱你乃是违背我的誓言,

  但自从你发誓爱我,已经两次违背誓言;

  你先破坏掉自己的婚约,又把新的誓言撕毁。

  对你的新欢产生新的厌倦。

  我多次违背誓言 ,又何必斥责你

  的两次背誓?我食言多次,

  因为我的誓言只是用来讨好你,

  我对你早已失去了真心,

  我曾发下毒誓,说你温柔多情,

  说你相爱,说你真诚,说你忠心;

  为了点亮你,我情愿变成瞎子,

  让眼睛发誓说它们所见到的与实际情况相反;

  因为我曾发誓说你美;是我犯了大错,

  竟说出这样一个龌龊的与事实不符的谎言!

版权声明:本文由上海权中高网络科技有限公司原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.isiree.com/1/77053

标签
猜你喜欢