游戏中“副本”“下副本”或者“刷副本”,在英语中怎么翻译的

游戏之家 游戏资讯 2024-12-05
在游戏术语中,"副本"在英语中通常被翻译为 "instance zones","下副本" 可以表达为 "entering or loading instance zones",而"刷副本" 的表达则为 "grind or farm instance zones"。对于一些常见的游戏概念:AOE (Area of Effect):这个术语在英文中代表"群体伤害效果",指

在游戏术语中,"副本"在英语中通常被翻译为 "instance zones","下副本" 可以表达为 "entering or loading instance zones",而"刷副本" 的表达则为 "grind or farm instance zones"。对于一些常见的游戏概念:

AOE (Area of Effect):这个术语在英文中代表"群体伤害效果",指技能或道具对特定区域内多个目标同时生效的能力,广义上也包括"群体攻击技能"。

BUFF:原意为"米色",在游戏中的含义包括增益状态技能,能提升角色能力,或者指对职业、种族等进行强化的更新。其对立面是 "Debuff",即减益效果。

BUG:原指小问题,现在主要指游戏中未被发现的程序缺陷。根据后果,分为良性BUG(如小技巧)和恶性BUG(可能导致游戏崩溃)。

DPS (Damage Per Second):代表"每秒伤害",是衡量游戏角色伤害输出的重要指标,数值越高,角色造成伤害的能力越强。

MMO (Massively Multiplayer Online):即大型多人在线游戏,玩家通过客户端连接到服务器进行多人同时在线游戏,如《魔兽世界》、《剑网三》等。

这些游戏术语在英语中都有其特定的表达方式,理解并掌握它们有助于玩家与全球的游戏玩家进行交流。

版权声明:本文由上海权中高网络科技有限公司原创或收集发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.isiree.com/1/340151

猜你喜欢